大关苑第一小学论坛杭州大关苑第一小学六(3)班 希望长着翅膀 Hope Is Thing with Feathers

1  /  1  页   1 跳转 查看:1489

希望长着翅膀 Hope Is Thing with Feathers

希望长着翅膀 Hope Is Thing with Feathers

Hope Is the Thing with Feathers

by Emily Dickinson

Hope is the thing with feathers—
That perches in the soul—
And sings the tune without the words—
And never stops at all—

And sweetest in the Gale is heard—
And sore must be the storm—
That could abash the little bird
That kept so many warm—

I’ve heard it in the chilliest land—
And on the strangest sea—
Yet, never, in extremity,
It asked a crumb—of me.


perch [p4:t5] v. 栖息
gale [geIl] n. 大风, 风暴
abash [4'b15] v. 使害羞, 使尴尬
extremity [Iks'tremItI] n. 极端, 极度
crumb [kr8m] n. 碎屑, 少许


希望长着翅膀

文:艾米莉•狄金森

希望是长着翅膀的鸟儿,
栖居在人们的灵魂之中,
吟唱着没有歌词的曲调,
永无止息。

在风暴中它的歌声最为甜美;
风暴必然会带来痛苦,
风暴会令小鸟窘困惊慌,
它却留给我们如斯温暖。

我已在最荒寒的陆地上,
听到过它的歌唱,
也在最陌生的海洋中听到,
但它纵然身处绝境,
也不向我索取分毫。
 

回复:希望长着翅膀 Hope Is Thing with Feathers

good
 

回复:希望长着翅膀 Hope Is Thing with Feathers

good
 

回复:希望长着翅膀 Hope Is Thing with Feathers

爱心是一片照射在冬日的阳光,使贫病交迫的人感到人间的温暖;爱心是一泓出现在沙漠里的泉水,使濒临绝境的人重新看到生活的希望;爱心是一首飘荡在夜空的歌谣,使孤苦无依的人获得心灵的慰藉。
 

回复:希望长着翅膀 Hope Is Thing with Feathers

搞不懂~
 

回复:希望长着翅膀 Hope Is Thing with Feathers

good翻译的多好啊
 

回复:希望长着翅膀 Hope Is Thing with Feathers

我晕了
 

回复:希望长着翅膀 Hope Is Thing with Feathers

................
 
1  /  1  页   1 跳转

版权所有 大关苑第一小学   Sitemap

Powered by Discuz!NT 2.0.1214    Copyright © 2001-2010 Comsenz Inc.
Processed in 0.265625 second(s) , 4 queries.
返顶部